Ezra 9:10

SVEn nu, wat zullen wij zeggen, o onze God! na dezen? Want wij hebben Uw geboden verlaten,
WLCוְעַתָּ֛ה מַה־נֹּאמַ֥ר אֱלֹהֵ֖ינוּ אַֽחֲרֵי־זֹ֑את כִּ֥י עָזַ֖בְנוּ מִצְוֹתֶֽיךָ׃
Trans.

wə‘atâ mah-nnō’mar ’ĕlōhênû ’aḥărê-zō’ṯ kî ‘āzaḇənû miṣəwōṯeyḵā:


ACי ועתה מה נאמר אלהינו אחרי זאת  כי עזבנו מצותיך
ASVAnd now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,
BEAnd now, O our God, what are we to say after this? for we have not kept your laws,
DarbyAnd now, what shall we say, our God, after this? for we have forsaken thy commandments,
ELB05Und nun, unser Gott, was sollen wir nach diesem sagen? Denn wir haben deine Gebote verlassen,
LSGMaintenant, que dirons-nous après cela, ô notre Dieu? Car nous avons abandonné tes commandements,
SchUnd nun, unser Gott, was sollen wir sagen nach alledem? Wir haben deine Gebote verlassen,
WebAnd now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs